Translation of "o sarò" in English


How to use "o sarò" in sentences:

O sarò sicuro della sicurezza di Jekyll, o lei me ne risponderà.
I will be sure of Dr. Jekyll's safety, or I'll make you answer for it.
Lasciala stare, o sarò costretto a stenderti!
Leave her alone, or I'll flatten you!
Vattene o sarò io a ucciderti.
Go away, or I'll kill you myself.
Ma io o sarò tua, o di nessun altro, Ferdinando adorato,
But I'll be yours or no one's. Ferdinando, my beloved.
O sarò costretto a farvi imprigionare.
I beg of you... or I shall have to lock you up. We are locked up now.
Vi chiedo di fare esattamente come dico o sarò costretto a spararvi in mezzo agli occhi.
I must ask you to do exactly as I say Or I shall be forced to shoot you right between the eyes!
Devo fare vita sana o sarò morto a 30 anni.
I gotta dry out, or I'll be dead before I'm 30.
Senta, o trova la porta da solo... o sarò costretto a chiamare la polizia.
Listen, young man, either you take the field trip outside or I'm going to have to call the police.
Adesso devi smetterla di fare la bambina cattiva, o sarò costretto a infliggerti una punizione molto crudele
Don't be naughty, Kirsty, or I'll have to punish you for it.
Fermati o sarò io a ucciderti.
Stop it. Or I'll kill you myself.
Lasci la plancia o sarò costretto ad usare la forza.
Either leave my bridge or I will remove you by force.
Fammi vedere qualche tenerezza legata a questo mondo, o sarò perseguitato da questa terribile conversazione per sempre.
Let me see some tenderness connected with this world, or I'll be haunted by that terrible conversation forever.
Si ritiri o sarò costretto a rispondere al fuoco.
I do not want a fight. Stand down, or I'll be forced to return fire.
O sarai tu, o sarò io, o entrambi dovremo seguirlo!
Either thou, or I, or both, must go with him!
Scambia le cartelle o sarò morto entro domani.
Switch my chart or I'll be dead by morning.
Dovete andare Via o sarò costretto a mettervi sotto arresto.
Now, either move or I'm going to have to place you under arrest.
Comandante... tolga la mano da quella console o sarò costretto ad aprire il fuoco.
Commander, take your hand away from that console or I will be forced to fire.
Partirò alle z0.1 O. Sarò a casa alle z1.30.
I'm on the 8:10. I should be home 9:30.
Nel frattempo, devi aiutarmi a mantenere il segreto o sarò nei guai.
In the meantime, you must help me keep my secret, or I could get in trouble, okay?
Allora atterra subito o sarò costretta a dimostrartelo.
So land your craft now, or I shall be forced to demonstrate that skill.
O mi dice quello che voglio sapere o sarò costretto a ucciderla.
You tell me what I need to know, or I'm going to have to kill you.
Ehi, ehi, ehi, dateci un taglio o sarò costretta a strapazzarvi un po', chiaro?
Hey, hey, hey, put a lid on it, all right or I'm gonna have to rough you guys up a little bit, okay?
Pensa alla mia offerta o sarò costretto a compiere l'opera di Dio.
Think about my offer, or I'll be obliged to do the Lord's work.
BaIIerò con Ia damigeIIa o sarò un socio fondatore del club deI Libro di Opra.
I'll dance with the flower girl. Or be a charter member of Oprah's Book Club.
ma il Signore schiuderà i suoi occhi, o sarò io a farlo.
But the Lord will open his eyes, or I will.
Dimmelo o sarò costretto a causarti una considerevole agonia.
Tell me, or I will be forced to cause you... considerable agony.
Ascolta tesoro, devo dormire un po', o sarò in coma domani.
Baby, listen. I need to get some sleep. Okay?
Non dire sciocchezze o sarò io a mandarti in cielo!
She wants to travel now. I'll send you up to Heaven, alright.
Di' a tuo marito di dimenticarsi dei suoi piani di farmi fuori... o sarò costretto a reagire.
Tell your husband to forget his plan to get rid of me or he will force my hand.
E poi corri... a dirmelo. O sarò costretto... ad annientarti.
You will tell me or I will end you.
Me ne devo andare da questa casa o sarò meno in forma di John Goodman!
I've got to get out of this house, or I'll be in worse shape than John Goodman!
Ricordatene quando starò cercando un lavoro o sarò in prigione.
Remember that when I'm looking for a job or facing jail time.
Ma farai meglio a mettere il cane al guinzaglio e chiudere questa storia, o sarò io a far chiudere voi.
But you better put that dog on a leash and shut that shit down, or I'll shut you down.
Fate fronte ai vostri impegni o sarò costretta a rivolgermi a un giudice.
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to.
Spero tu abbia tanti amici quanti credi di averne o sarò il primo a bruciare.
I hope you have as many friends as you think you do, or I'm the first one to go down in flames.
Tre giorni o sarò ancora più prezioso per Henry Wilcox, perché gli dirò che stai arrivando.
Three days, or I'll make myself even more invaluable to Henry Wilcox, 'cause I'll tell him you're coming.
Silenzio o sarò costretto a sospendere la seduta!
Silence or I'll have the courtroom cleared!
Questo è un lavoro importante e devi collaborare, o sarò obbligato a essere molto poco gentile con te e gli altri, in modi che non vi piaceranno e di cui tutti ci rammaricheremo.
This is important work and I need you to collaborate with me, or I will be forced to be... very unkind to you and the others in ways that you won't enjoy... and we will both regret. You understand me?
Sono lo sceriffo di creek landing, aprite subito la porta o sarò costretto a forzare l'entrata.
Here is the Sheriff's Department of Creek Landing, open this door immediately will initiate or forced entry.
Fallo, o sarò costretto a sparare.
Do it, or I'll take you down.
1.7008681297302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?